發問區 會員登入 新使用者?立即註冊 . 服務首頁|服務說明|Yahoo!奇摩. 知識+ 首頁 知識分類 電腦網路 科學常識 醫療保健 煩惱心事 生活資訊 手機通訊 休閒嗜好 視聽娛樂 運動體育 社會人文 商業金融 教育學習 .如何做 煩惱 主題知識 .我要發問 發表 我要發問 ..熱門: 蛇年運勢 人民幣定存 過年禁忌 過年吃什麼 幸運星座 主題 金蛇報喜,大過好年 用手機上知識+ .知識搜尋 ....知識+ 首頁> 教育學習> 語言文字> 英文 加入追蹤 轉寄朋友 友善列印 .知識問題| 請幫我中翻英 ”恨不得見到某某人”.... 發問者: 永夜 ( 初學者 4 級) 發問時間: 2006-11-28 04:44:11 解決時間: 2006-11-28 17:08:13 解答贈點: 5 ( 共有 0 人贊助 ) 回答: 3 評論: 0 意見: 1 [ 檢舉 ] 網友正面評價 80% .共有 10 人評價.請問以下這幾句怎麼翻呢?(請勿用翻譯軟體) 1.他的心情雀躍,恨不得立刻見到xxx(人名) 2.此時是這齣劇的高潮,觀眾的情緒在這時被緊繃到最高點。 3.她溫柔而淒涼的歌聲仍在地獄深處迴盪. 謝謝~~~ 2006-11-28 05:41:49 補充 可以再幫我翻譯這一句嗎?[心中越來越強的激烈掙扎] 感謝~ 最佳解答發問者自選 .. 回答者: 旋律 ( 初學者 4 級 ) 回答時間: 2006-11-28 05:07:22 [ 檢舉 ] .1.他的心情雀躍,恨不得立刻見到xxx(人名) His mood is so exciting that he can hardly wait any moment to meet xxx 2.此時是這齣劇的高潮,觀眾的情緒在這時被緊繃到最高點。 It is the climax of the play, the motion of the audience is drawn tightly to the apogee at this moment. 3.她溫柔而淒涼的歌聲仍在地獄深處迴盪. Her gentle but miserable singing still resounds in the deep hell. 參考資料 me + http://www.ptsgi.com/chinese_tw2/dictionary...
請先 登入 以發表留言。